Wii or PlayStation3 ?
ちょっと遅くなったけどネタも無かったので取り上げてみた。
[word] one's destination - 目的地。いつも「行き先」って脳内変換するので、「目的地」で使うことに思いつかなかった。
あと、I'm very impressed with Wii.というところで、withを使うかbyを使うかで悩んだんだよね。
Googleで"I'm very impressed with", "I'm very impressed by" を検索したら、前者の方が多かったのでそちらを採用してみた。モノの場合はwith, 人の場合はbyみたいな感じ?
[追記]
スクリチが英語を添削してくれた。なんだかすごく間違ってるなぁ。特にtheの付け方とか。
ちなみに、スクリチ的にはI'm very impressed byが正解らしい。なるほど。
あと重要そうなポイントだけ。
1. now I play Sudoku のnow → currently
2. until I reached → before reaching
3. I can't stop it → I can't stop playing it.
1.と3.はなんとなく直せるような2の発想は難しいなぁ。繰り返し間違えそうな予感。
[word] one's destination - 目的地。いつも「行き先」って脳内変換するので、「目的地」で使うことに思いつかなかった。
あと、I'm very impressed with Wii.というところで、withを使うかbyを使うかで悩んだんだよね。
Googleで"I'm very impressed with", "I'm very impressed by" を検索したら、前者の方が多かったのでそちらを採用してみた。モノの場合はwith, 人の場合はbyみたいな感じ?
[追記]
スクリチが英語を添削してくれた。なんだかすごく間違ってるなぁ。特にtheの付け方とか。
ちなみに、スクリチ的にはI'm very impressed byが正解らしい。なるほど。
あと重要そうなポイントだけ。
1. now I play Sudoku のnow → currently
2. until I reached → before reaching
3. I can't stop it → I can't stop playing it.
1.と3.はなんとなく直せるような2の発想は難しいなぁ。繰り返し間違えそうな予感。
1 Comments:
any news coming ?
By Anonymous, at 11:23 AM
Post a Comment
<< Home